Перевод "идти пешком" на английский
Произношение идти пешком
идти пешком – 30 результатов перевода
— Где она живет?
Не близко, если идти пешком.
Вам нужен велосипед.
- Where does she live?
Not near, by foot.
You'll need a bicycle.
Скопировать
НАБЛЮДАТЕЛЬНАСА.
а ему надо идти пешком только сто метров.
Безопастность, Лиса?
NASALIAISON.
He's only got a hundred yards to walk.
Security, Lisa.
Скопировать
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
А в соответствии с правилами, не надо ли идти пешком?
Ах, да, конечно.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Don't the rule say we walk?
Sure.
Скопировать
- Служащий в книжном магазине подтвердил это, сэр.
Он слышал, мисс Дэвис сказала, что она только отгонит машину, и затем она собиралась идти пешком к дому
Я... я не понимаю ничего из этого.
A boy in the bookstore confirmed it, sir.
Heard Miss Davis say that she just had to run an errand, and then she was gonna go on out to Parks's house to wait for him.
I - I don't understand any of this.
Скопировать
До города всего пять миль.
И я предлагаю вам идти пешком
Нельзя ли оставить мне мою лошадь?
The next town is only five miles away.
And I suggest you now start walking.
Mightn't I keep my horse?
Скопировать
Я пойду пешком домой.
Вы не можете идти пешком домой.
Мы несколькими милями прочь.
- Set me down.
I'll walk home. - You can't walk home.
- We're miles away.
Скопировать
Не возражаешь, если я полежу тут немного?
Я уже начал думать, что мне придется идти пешком до самого Мемфиса.
Без проблем.
Mind if I lay down a while?
I was beginning to think I'd have to walk the rest of the way to Memphis.
No trouble.
Скопировать
Так что я подумала, может, вы меня довезете?
Вы же на позволите мне идти пешком?
Что-нибудь может случиться.
So I was wondering if you could give me one.
Mr. Lombardo, you really wouldn't want me to walk, would you?
I mean, like, something bad might happen.
Скопировать
Вы, верно, видели женщину из деревни.
Могу уверить Вас, как семейный адвокат что для нас довольно небычно заставлять наших гостей идти пешком
Но, кажется, произошла поломка на железнодорожной ветке рядом с Карлайслом.
YOU SAW A WOMAN FROM THE VILLAGE, PROBABLY.
I CAN ASSURE YOU, AS FAMILY LAWYER THAT IT'S NOT OUR NORMAL PRACTICE TO MAKE OUR GUESTS WALK
BUT IT SEEMS THE ENGINE ON THE BRANCH LINE BROKE DOWN NEAR CARLISLE.
Скопировать
У нас нет запасного колеса, потому что я забыла решить этот вопрос, я повредила позвоночник, мы совершенно заблудились, и я в полной ярости.
Не говоря уже о том, что придется остаток пути идти пешком, я не думаю, что мы вообще попадем сегодня
По-правде говоря, дела выглядят так, что ...
We've got no spare wheel because I forgot to get it fixed, I've crucified my spine, we're completely lost, and I am really pissed off!
Short of legging it the rest of the way, I don't think we'll be doing much partying tonight somehow!
In fact, the way things are looking...
Скопировать
Отлично.
Значит вместо того, чтобы ехать вниз по этому выжженному солнцем шоссе, мы должны теперь идти пешком.
- Э... в общем-то, да.
All right.
So instead of driving down this sun-parched highway, we've now got to walk.
- Uh... pretty much, yeah.
Скопировать
Мне было трудно, когда я вышла за Сэма, но ты всегда была приветлива со мной.
Однажды ты одолжила Джеку велосипед, свой Джек сломал, и ты дала ему мой велосипед, а мне пришлось идти
Я разозлилась, но простила тебя, ибо такова твоя сущность.
It wasn't easy for me here when I married Sam... but you welcomed me instantly... and I won't ever forget that.
Your generosity knows no bounds... like the time when you lent Jack a bike... because his was broken, only it was mine, and I had to walk to work. (DODO CHUCKLING)
I was furious with you then... but I regret that now... because it's your spirit.
Скопировать
Они отказались приехать сюда
Я не должна бы позволять ему идти пешком.
Как он сможет вернуться?
They refused to come here.
I never should have let him go.
How will he get back in?
Скопировать
Поезд?
Да, или ты хочешь идти пешком?
Подожди, надо переправить 5 машин.
The train?
Well, you can't just walk.
Wait.
Скопировать
Машины нет.
Придётся идти пешком.
Простите.
The car's gone.
We gotta walk all the way.
Sorry.
Скопировать
Иди!
Я отсылаю водителя идти пешком.
Он направился на север по дороге.
Go!
I'm sending the driver out on foot.
He's headed north along the road.
Скопировать
Верно, Энди.
Нет, я думал о том, как долго придется Берни идти пешком.
Я возьмусь за это.
That's right, Andy. I guess you're saying there's an awful lot of trails for us to cover, hmm?
No, I was thinking what a long hike Bernie has to take.
I'll get on it.
Скопировать
- Она уезжает.
По-моему, нам придётся идти пешком.
- По-моему, тоже.
- She's taking the car. Huh?
- I guess we're walking.
- I guess we are.
Скопировать
И что теперь?
Идти пешком? Пешком?
Мы в 1000 км. от станции Палмер!
Walk?
We're still 620 miles away from Palmer Station!
Even I couldn't be so reckless.
Скопировать
- ¬от-вот.
ќтсюда до 'илл-¬елли долго идти пешком.
Ќо это самый безопасный план.
- All right.
It's gonna be a long walk back to Hill Valley from here.
It's still the safest plan.
Скопировать
Вали отсюда, бездельник!
Похоже, придется идти пешком.
Спасибо, Жюльен.
Get outta here, ya bum!
Looks like I'm walkin'.
Merci, Julien.
Скопировать
- ј цыплЄнок, кстати, ничего!
"олько не говори, что от машины до дома придЄтс€ идти пешком.
— тех пор, как € в Ћос-јнджелесе, € отвык ходить ногами.
Them fools ain't gonna do nothing.
- I'll meet you at your house. - Cool. I'm out of here.
Come on, man.
Скопировать
Это может случиться с каждым.
Я уже собирался было идти пешком.
Не сказать, что с нетерпением ждал этого после того, как принимал всю ночь роды.
It happens to all of us.
I was about to start walking.
Not looking forward to it, having been up all night with a new mother.
Скопировать
- Хочешь, чтобы я сидел на лошадиной заднице?
- Можешь идти пешком.
- Что это за место?
- You want me to sit on the horse's ass?
- You can walk for all I care.
- What is this place?
Скопировать
- Да, спасибо!
Похоже, придется идти пешком.
Камни пробили бензобак.
- Yes, thanks.
Looks like we'll have to walk.
The rocks have busted the gas tank.
Скопировать
Если подобное еще повторится, Деннинг...
С этого момента нам предстоит идти пешком.
Большую часть времени - на подъем.
If that ever happens again, Denning-
From now on, we walk.
Most of the time, straight up.
Скопировать
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
Ну, и чего же вы ждете?
If I don't, I'll get something else.
I'll find a way, even if I have to walk.
What are you waiting for?
Скопировать
- Нам никогда не найти его...
- Но мы же можем идти пешком?
Конечно, мадмуазель, Арауканы пересекали эти горы пешком не одно столетие.
- We'll never make it.
- Well, can't we still go on on foot?
But of course, mademoiselle. The Araucanians have... crossed these mountains on foot for hundreds of years.
Скопировать
Она шла пешком, машина в ремонте.
Трудно идти пешком с чемоданом.
Нет, она взяла только пару вещей в сумке.
She was walking, the car's in the shop.
That's a tough walk with a suitcase.
Oh, she just had a couple little things in a bag.
Скопировать
Ближе не могу.
Придется идти пешком.
Ну и ночку вы выбрали для поездки.
That's as close as I can get.
We'll have to walk from here.
GRACE: You sure picked some night for traveling.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов идти пешком?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идти пешком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
